Beiträge von islenskunemi

    In Dresden ist es heute auch angekommen. Es sieht wirklich sehr sehr gut aus. Ich habe schon etwas reingelesen und ich finde die Inhalte sehr interessant. Ich war zwar 2012 schon mal auf Heimaey, aber so wie es aussieht, habe ich viele tolle Sachen gar nicht gesehen. Ich wollte sowieso noch einmal hin und mit dem Heft erst recht. :thumbup:

    Hier eine interessante Erklärung zum Wort gardína: Vísindavefurinn: Hvaðan kemur orðið gardína og er rétt að nota það í samsetningunni gluggagardína?
    Der Artikel beschreibt den Weg des Wortes ins Isländische: Niederländisch > Deutsch > Dänisch > Isländisch
    Schon im 19. Jh. wurde empfohlen, gluggatjald anstelle des dänischen Fremdwortes zu verwenden. gluggatjald erfreut sich heute immer grösserer Beliebtheit, hat es aber noch nicht geschafft, gardína aus dem Alltag zu verdrängen.


    Ich persönlich habe auch immer öfter gardínur gehört, kenne aber viele Isländer die gluggatjöld (also Plural) verwenden. :thumbup:

    mein Lieblingswort ist ja plötusnúður: plata (Platte, Scheibe) + snúður (von snúa 'drehen'), also Scheibendreher (DJ) :D
    oder noch besser: sjónvarpsþáttaröð aus sjónvarp (Sichtwurf = Fernseher) + þættir (Folgen, Episoden) + röð (Reihe)
    Na was ist das? Richtig, Fernsehserie :D
    oder appelsínugulur: appelsína (Orange/Apfelsine) + gulur (gelb) = orange


    dann sind Wissenschaftsbezeichnungen ja auch toll, z.B.
    lögfræði (Gesetzeskunde = Jura)
    sálfræði (Seelenkunde = Psychologie)
    guðfræði (Gottkunde = Theologie)
    grasafræði (Gräserkunde = Botanik)
    veðurfræði (Wetterkunde = Meteorologie)


    Ich könnte noch ewig so weiter machen, aber ich lasse mal den anderen den Vortritt. Kann ja später noch was reinstellen

    Wir hätten dort aber bestimmt wahnsinnig viel Spaß

    Das kann ich mir vorstellen. Isländisch macht ja immer Spass. :D
    Ich wünsch euch ganz viel Spass und Erfolg beim Erlernen dieser wunderschönen Sprache. Wenn man richtig ins Isländische eintaucht, lernt man auch so viel über seine eigene Sprache und den Aufbau aller germanischen Sprachen. Das wird alles logisch. Doris alias Islandvirus stimmt mir sicherlich zu. ;)


    Gangi ykkur vel og góða skemmtun. islandwinke

    Hallo zusammen!


    Demnächst soll wieder ein Anfängerkurs Isländisch in Dresden beginnen
    und wir suchen noch interessierte Teilnehmer. Über Details wie z.B. den
    Beginn und ggf. den Wochentag kann noch gesprochen werden, falls es da
    zu Kollisionen kommen sollte. Bei Fragen stehe ich gerne zur Verfügung.


    Ansonsten findet ihr auch alle Infos hier:
    Neuer Anfängerkurs in Dresden ab Mitte September - Isländisch Lernen


    Ich freue mich auf eure Nachrichten.
    Stefan

    BIETEN Wohnung zur Zwischenmiete:
    Wir vermieten vom 15.05. bis ca. 15.08.2014 unsere komplette 2-Zimmer-Wohnung in 101 Reykjavík unter.


    Die gemütliche Wohnung ist vollständig eingerichtet und eignet sich für zwei Einzelpersonen oder ein Paar. Z.Z. nutzen wir beide Zimmer als Schlafzimmer (WG), aber man könnte auch eines als Wohnzimmer nutzen. Die Küche ist gut ausgestattet mit Tisch, Stühlen und zahlreichen Utensilien. Im Bad gibt es eine Dusche und im Keller eine Waschmaschine. Die Wohnung liegt 10 Gehminuten zum Stadtzentrum, zur Uni sowie zum nächsten Supermarkt. Das Meer, das Schwimmbad und die Eisdiele liegen in Steinwurfweite. Außerdem gibt es einen grünen und ruhigen Innenhof.
    Rauchen und Haustiere sind in der Wohnung nicht gestattet.


    Warmmiete inkl. DSL-Internet: 128 000 ISK pro Monat
    Kaution: Eine Monatsmiete


    Anfragen und weitere Informationen per Mail an Berit bem12@hi.is oder Stefan std4@hi.is

    Hallo noch mal,


    ab September studier ich auf Island und will dann ab Oktober auch auf Island krankenversichert sein, da ich dann nicht mehr familienversichert bin.
    Nun habe ich heute das E-104 von meiner Krankenkasse per Mail zugeschickt bekommen. Das ist ohne Stempel und ohne Unterschrift. Außerdem haben sie es doch auf Deutsch ausgestellt mit der Begründung, dass es immer in der Landessprache der Versicherung ausgestellt würde und europaweit Gültigkeit hätte, weil es ja immer gleich aussieht.


    Nun meine Frage:


    Reicht der isländischen Krankenversicherung das E-104 auf Deutsch?
    Warum fehlt da Stempel und Unterschrift? Gebe ich der isländischen Versicherung den Vordruck, die füllen noch fehlende Lücken aus, senden es wieder nach Deutschland zu meiner KK, die wiederum das E-104 mit Stempel und Unterschrift nach Island schicken? Oder wie läuft das ab?


    Hat da jemand schon mal Erfahrung mit gemacht und kann mich aufklären?
    LG
    Stefan

    Hallo zusammen,


    hat jemand zufällig das Lehrbuch "Íslenska fyrir útlendinga" von Ásta Svavarsdóttir und Margrét Jónsdóttir und braucht es nicht mehr? Ich wäre an ihm interessiert. Hat allgemein jemand vllt. an der HÍ Isländisch studiert und hat Materialien abzugeben?
    LG Stefan