Hej!
Ich möchte mir das Wort Herzklopfen auf Isländisch tätowieren lassen.
Da ich die Sprache nicht kann und nicht alles glaube, was das Internet ausspuckt, wollte ich zuerst noch Rat einholen von Fachmenschen, denn es soll ja für immer auf der Haut stehen.
Zwei Antworten kamen bei verschiedenen Übersetzungsmaschinen heraus,
1. hjartsláttur
2. hjartsláttarónot
Sind beide richtig, und wo ist sonst der Unterschied?
Ich freu mich sehr über Antworten und winke aus Hamburg.
Sina